Подведены итоги XII Открытого Евразийского конкурса на лучший художественный перевод (EURASIAN OPEN 2015)

Вчера, 19 мая в Оренбургской областной универсальной библиотеке им. Н.К.Крупской в присутствии Чрезвычайного и Полномочного Посла Швейцарии в России Пьера Хельга были подведены итоги XII Открытого Евразийского конкурса на лучший художественный перевод (EURASIAN OPEN 2015). В присутствии оренбургских СМИ, общественности Оренбурга и гостей литературного фестиваля «Красная гора» жюри конкурса вскрыло конверты и огласило имена победителей. Места распределились следующим образом:

В номинации «английский язык» :
1 место: Склёмина Наталья Михайловна (Санкт-Петербург, студентка  магистратуры филологического факультета СПбГУ)
2 место: Балтабаева Дарья Маратовна (г. Лобня Московской области, студентка Российского национального исследовательского медицинского университета имени Н.И. Пирогова)
3 место: Зимина Евгения Витальевна (Кострома, преподаватель Костромского государственного университета им. Н.А. Некрасова)
Поощрение жюри за перевод поэтического произведения:
Дюстер Елена Александровна, (г. Жуковский Московской области)

В номинации «немецкий язык» :
1 место: Дюстер Максим Владимирович, (г. Жуковский Московской области, сотрудник ООО «Техносерв Консалтинг»)
2 место: Сунцова Мария Станиславовна (Казань, доцент кафедры иностранных языков в профессиональной коммуникации Казанского национального исследовательского технологического университета)
3 место: В. Хайер, (Тюбинген, Германия, переводчик-фрилансер)
Поощрение жюри за перевод поэтического произведения:
Бакалов Анатолий Сергеевич (Самара, профессор Поволжской государственной социально-гуманитарной академии)

В номинации «французский язык» :
1 место: Чепига Валентина Петровна, (Париж, преподаватель кафедры русистики Национального института восточных языков и культур)
2 место: Бондаренко Злата Владимировна (литературный псевдоним Злата Линник), (Санкт-Петербург, фрилансер, внештатный переводчик издательства ЭКСМО)


3 место: Кожина Елена Юрьевна (Смоленск, ассистент кафедры французского языка и методики его преподавания СГУ).
Поощрение жюри за перевод поэтического произведения: шифр 5301 700866, просим участника откликнуться

В номинации «итальянский язык» :
1 место: Дурасов Сергей Владимирович (г. Пущино Московской области, переводчик-фрилансер)
2 место: Кастальская Наталья Сергеевна (Санкт-Петербург)
3 место: Иващенко Екатерина Игоревна (Санкт-Петербург,  студентка магистратуры филологического факультета СПбГУ)

В номинации «испанский язык» :
1 место: В. Хайер (Тюбинген, Германия, переводчик-фрилансер)
2 место: Сойнова Лариса Геннадьевна (Красноярск, переводчик бюро переводов Восточно-Сибирской ТПП)
3 место: Колденкова Людмила Владимировна (г. Павлово Нижегородской области, сотрудница ООО «Фирма Трансконтакт)

В номинации «польский язык» :
1 место: Татаринович Ирина Николаевна (Санкт-Петербург,  сотрудница общественной организации «Культурно-просветительское общество «Полония»)
2 место: Власихина Инга Викторовна (Москва, переводчик ЗАО «Торговый Дизайн»)
3 место: Соколова Мария Владимировна (Казань, сотрудница центра испанского языка «Оле!»)

В номинации «чешский язык» :
1 место: Бердышева Екатерина Игоревна (Ижевск, ученица школы № 90)
2 место: Обухова Елена Сергеевна (Воронеж, переводчик, преподаватель македонского и чешского языков кафедры славянской филологии ВГУ)
3 место: Хмелевский Сергей Алексеевич (Оренбург, специалист питомнического лесного/садового хозяйства)

Члены жюри отметили высокий уровень работ и широкую географию участников конкурса. В общей сложности было прислано более 450 работ. Кроме регионов России в этом году участвовало много работ из Украины, Казахстана и Беларуси. Дальнее зарубежье представлено Польшей и Германией, Финляндией, Великобританией, Бельгией, Францией.

Конкурс проводится Оренбургским региональным отделением Союза переводчиков России и Оренбургским благотворительным фондом «Евразия».

Награждение победителей конкурса переводчиков состоится в субботу 23 мая в 12.00 в Оренбургском туристическо-информационном центре (ул. Советская, 60 (арка).

Ещё новости о событии:

Подведены итоги XII Открытого Евразийского конкурса на лучший художественный перевод (EURASIAN OPEN 2015) - OrInfo.ru
Вчера, 19 мая в Оренбургской областной универсальной библиотеке им. Н.К.
12:08 20.05.2015 OrInfo.ru - Оренбург
В Оренбургской областной универсальной библиотеке им. Н.К.Крупской 19 мая подвели итоги итоги XII Открытого Евразийского конкурса на лучший художественный перевод (EURASIAN OPEN 2015), сообщает фонд «Евразия».
11:08 20.05.2015 Ria56.Ru - Оренбург
 
По теме
Центральным районным судом г. Оренбурга рассмотрено уголовное дело в отношении ранее не судимого местного жителя, обвиняемого в совершении преступления, предусмотренного ч. 2 ст.
Центральный районный суд
Оренбуржец хотел откупиться от призыва за 40 000 рублей - Time56.Ru Ленинским районным судом города Оренбурга было рассмотрено уголовное дело в отношении 35-летнего местного жителя, который обвинялся в совершении мошенничества по части 2 статьи 159 Уголовного кодекса Российской Федерации.
Time56.Ru
Институту - Академии - Университету - 80! - ОрГМУ Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «Оренбургский государственный медицинский университет» Министерства Здравоохранения Российской Федерации в 2024 году отмечает свой 80-л
ОрГМУ
Туберкулёз не приговор - Вечерний Оренбург Константин Копылов Накануне Всемирного дня борьбы с туберкулёзом главный врач Оренбургского областного клинического противотуберкулёзного диспансера,
Вечерний Оренбург
Новости чемпионата среди юниоров - ООМК 27 марта на Региональном этапе Чемпионата "Профессионалы" - 2024 среди юниоров соревновались участники по компетенциям "Фармацевтика", "Лечебное дело (Фельдшер)", "Медицинский и социальный уход".
ООМК
Секреты закулисья - Вечерний Оренбург Константин Копылов Самый загадочный театр – это театр кукол. Ширмы, тени, силуэты, сами движения кукол создают ощущение волшебства.
Вечерний Оренбург
Вместе на сцене и дома - Вечерний Оренбург Константин Копылов О профессии, куклах, театральной семье и зрителях, которые всё понимают, корреспонденту «ВО» рассказывают супруги, артисты-кукловоды Оренбургского областного театра кукол Иван Панин и Анастасия Вялкова.
Вечерний Оренбург